domingo, 30 de enero de 2011

Volkswagen de Epi y Blas (Bert & Ernie) バート アーニー

El año pasado ya modele un Volkswagen "Escarabajo" y este año pese a estar aun en enero ya he modelado otro. Esta vez con personajes tan entrañables como Epi y Blas.Epi y Blas en España (Bert & Ernie en la versión original) o Enrique y Beto en Latinoamérica.






miércoles, 26 de enero de 2011

Kappa 河童


De los youkai (妖怪)

(personajes fantasmagóricos japoneses, apariciones) tal vez el Kappa sea uno de los más conocidos.

Tiene la altura de un niño de cinco o seis años, el de color de su piel es verde y carga a su espalda un caparazón de tortuga.

Su cara se parece a la de la tortuga salvo que tiene pelo y que su boca es un pico como el de los pájaros. En su cabeza hay una superficie cóncava en la cual se almacena cierta cantidad de agua, si esta agua se cae, se evapora o se seca el kappa pierde sus poderes e incluso puede morir.

Los kappas suelen vivir en los lagos y ríos de Japón pero de vez en cuando puedes encontrarte alguno en un bosque o en la montaña, si paseando por la montaña te encontraras una de estas criaturas, no tengas miedo y rétale a un torneo de “sumo”,

Si ganas, el kappa se vera obligado a ayudarte, pero ten mucho cuidado pues: si pierdes te veras en serios problemas.

El momento mas peligroso en el que te puedes encontrar a un kappa es dentro del agua, ya que es su medio natural y en el pueden robarle el hígado sin ningún problema tanto a animales como a ser humano.

Por las historias antiguas sobre los “youkai” podemos saber: Que si quieres espantar a un kappa, lo mejor es el fuego. Hoy en día aun hay aldeas en Japón en las cuales por lo menos una vez al año se utilizan fuegos artificiales para asustar a los malos espíritus (entre ellos a los kappa).

Aunque no todos los kappa son malos, pues incluso pueden hablar con los humanos y con sus habilidades mágicas pueden curar el dolor de espalda y proteger las cosechas de arroz. Muchas veces a cambio de estos favores los humanos ofrecen pepinos a los kappa (es su comida preferida) e incluso se pueden encontrar templos dedicados a los kappa.

河童 (カッパ)

日本のようかい(妖怪)が 大好きですから、

ようかいの河童について

書きます。

たぶん河童はようかい

で一番有名だと思います。

河童の大きさは六歳の子供ぐらいで色は緑です。

せなかに亀のこうら(甲羅)を背負ってい

ます。

顔は亀に似ています。でも口は鳥の口ばしの形をしています。

頭に髪の毛がありますが、頭の上にお皿をかぶっているみたいで、その皿の中にお水が入っています。

お水がかわくとカッパは気が弱くなって、少しずつ死んでいきます。

日本の湖と川に住んでいるようかいですが、時々森や山にも現れます。かっぱに会ったら、かっぱとすもうをしてください。

かっぱはあなたにすもうで勝たれるとすぐあなた

の役に立ってくれますが、気をつけて!

あなたがかっぱに勝たれるととても困ったことになりますよ。

でも一番あぶないのは水中で子供や馬などのかん

ぞう(肝臓)を盗む時です。

昔話によると、カッパをおどろかしてやりたい時は、火を使えばいいそうです。カッパは火におどろくから、

一年に一度は花火をします。でもカッパの中でもいい心を持っているカッパがいます。そのいいカッパはせなかの痛みがなおしたり、畑を守ったりして、人間からキュウリをもらいます。かっぱはキュウリが大好きらしいです。いいカッパがいた場所にカッパの神社もあります。

その神社でカッパのためにおいのりをします。

sábado, 8 de enero de 2011

Takamine Hideko san.   高峰秀子さん。


平成二十二年二十八日、女優の高峰秀子さんが亡くなりました享年八十六。
ご冥福をお祈りします。Por desgracia, el día 28 de diciembre del año pasado falleció la actriz Japonesa Takamine Hideko.

Trabajo con grandes maestros del cine Japonés como: Ozu Yasuhiro, Naruse Mikyo,

Inagaki Hiroshi y Kinoshita Keisuke entre otros…

Nació en Hokkaidô en la ciudad de Hakodate el 27 de marzo de 1924 y a los 5 años ya debutaba como actriz , su carrera continuo durante 50 años dándonos títulos como:

Cuando una mujer sube la escalera (Onna ga kaidan wo agaru toki女が階段を上がる時), 24 ojos (nijûyon no hitomi 二十四の瞳), Las hermanas Munekata (Munekata kyôdaiむねかた兄弟), Nubes flotantes (Ukigumo浮雲) Estas son algunas de las películas que nos deja, donde podemos verla como una mujer independiente, que toma sus propias decisiones, algo que no estaba tan lejos de la realidad, porque ella fue de las primeras actrices que no se sometían a las decisiones de un estudio si no que ella decidía sus trabajos película a película.

Esto es lo que puedo contaros a los que no conocías a esta estrella del cine Japonés, a los que si habéis disfrutado de sus interpretaciones, pediros que sigáis disfrutándolas y para mi disfrute me voy a ver una vez mas, Nubes flotantes de Mikyo Naruse con su musa: Hideko san.

Etiquetas

"NatsuValencia" 夏バレンシア (7) "Sekai no hate made itte Q" 世界の果てまでイッテQ (2) 150 aniversario Japón España日本スペイン交流150周年 (4) 2º Ciclo de Japón. 第二回日本文化週間。 (7) 400 aniversario Japón España日本スペイン交流400周年 (22) 88 templos de Shikoku。四国の八十八 (5) acrílico sobre lienzo. アクリルえのぐ (12) acrílico sobre tabla. アクリルえのぐ (5) Alemania. ドイツ。 (13) Alicante. アリカンテ県 (10) Antonio Gaudí アントニ・ガウディ (3) Antonio Sanchez Muñoz (4) Aragón Teruel.アラゴン州テルエル市。 (2) Artesanía Japonesa. 日本の工芸の技術。 (3) Baños termales. Onsen.温泉 (3) Barcelona バルセロナ (6) Blog. ブログ (3) Boda Japonesa 日本の結婚式 (1) budismo 仏教 (13) Burjassot Patio de los silos パチオ デ ロス シロス。 (3) Cantantes y actrices Japonesas.日本の女優と 歌手。 (7) Carpintería Artística. 火祭りの大工職。 (4) Cartón. ボール紙。 (2) Cartonpiedra y Washi. 和紙とハリボテ。 (24) Cielo. 天国。 (4) Ciudad de las Artes y las Ciencias. 芸術科学都市 (1) Coches Japoneses. 日本の自動車。 (2) cocina japonesa 和食 (30) Colaboraciones. gassaku (10) Comunidad Valenciana. バレンシア地方の場所です。 (46) Cooljapan.es クールジャパン (9) Cosas que puedes encontrarte por Japón. 日本で見た事です。 (16) Cultura japonesa. 日本文化。 (83) Daruma san. ダルマさん。 (1) Emc2 (Eva y Vicente) (9) Escenografia 景観 (4) Escocia. スコットランド (4) Escultores y pintores Japoneses 日本の彫刻家と画家。 (5) España. スペイン (14) Estaciones del año. 季節 (5) Exposición del ninot. 火祭りの人形です。 (18) Exposición del ninot. 火祭りの人形です。、 (13) Fallas バレンシアの火祭り (240) Fallas: Pintura. 火祭り人形の絵付け。 (4) Fallas. La cremá. バレンシアの火祭りが燃やします (22) Fallas. La plantá. バレンシアの火祭りが立てます (69) Festival de verano. 夏祭り (6) Fiestas de Japón 日本の祭り。 (10) figura de cartón ボール紙の人形 (27) figura de cartón horóscopo ボール紙の人形 十二干支 (17) Flores. 花。 (32) Francia. フランス (11) Futbol. サッカ-。 (3) Gatos. 猫ちゃん (8) Granada. グラナダ市。 (11) Gremio Artesano de Artistas Falleros. 火祭り職人のギルド。 (2) Guía oficial de Turismo Generalitat Valenciana.バレンシア州政府の添乗員 (12) Hariko ningyô張り子人形 (10) Hawaii. ハワイ。 (1) Hogueras Alicante. アリカンテの火祭り。 (21) Hokkaidô.北海道。 (3) Hungria Budapest. ブダペスト、ハンガリ-。 (4) Iberia/Hispania (1) Iberos. イベリア人。 (6) Idioma japones.日本語 (7) Inglaterra. (2) Italia イタリア (3) Japan Week 2012 ジャパンウイーク2012. (12) Jardines Japoneses. 日本庭園。 (9) JL Platero (8) Judo. 柔道。 (4) Kobe. 神戸市。 (1) Kyushu.九州 (11) La Rioja. ラ・リオジャ。 (1) Lisboa Portugal. リスボン市、 ポルトガル国。 (2) Literatura japonesa 日本の文学。 (4) Literatura 文学。 (1) Madrid. マドリド。 (8) Manga y Anime 漫画とアニメ (6) Mi amigo el señor Naoki. 私と直紀さん。 (14) Miko san. 巫女さん。 (2) Mis dibujos.私の絵です。 (17) Mis trabajos. 私の仕事です。 (63) Mitología Japonesa. 日本の神話学。 (10) Modelado en barro.ねんどで作った物です。 (14) Modelado en poliestireno expandido (EPS). EPSで作った物です. (57) muñecas de hakata博多にんぎょう (1) Muñecas Japonesas日本の人形 (3) Navarra/ Nafarroa. ナバラ県 (1) New York. Nueva York.ニューヨーク (1) Paella. パエリア。 (4) París. パリ (11) Pilota Valenciana.バレンシアの ピロタゲイム (2) pintura acrílica. アクリルえのぐ (13) Pintura al óleo油絵具で(あぶらえのぐ) (2) Prefectura de Aichi. 愛知県。 (2) Prefectura de Aomori.青森県。 (2) Prefectura de Chiba. 千葉県。 (1) Prefectura de Ehime.愛媛県。 (2) Prefectura de Fukuoka 福岡県 (6) Prefectura de Fukushima. 福島県。 (10) prefectura de Gifu.岐阜県。 (2) Prefectura de Hiroshima. 広島県。 (2) Prefectura de Hokkaidô.北海道。 (4) Prefectura de Hyôgo 兵庫県。 (6) prefectura de Ishikawa.石川県。 (1) Prefectura de Iwate. 岩手県。 (1) Prefectura de Kagawa.香川県。 (5) Prefectura de Kagoshima. 鹿児島県。 (3) Prefectura de Kanagawa. 神奈川県。 (3) Prefectura de Kôchi. 高知県。 (1) Prefectura de Kumamoto. 熊本県。 (5) Prefectura de Kyoto (Kyōtō-fu). 京都府 (34) Prefectura de Mie. 三重県。 (2) Prefectura de Miyazaki. 宮崎県。 (2) prefectura de nagano. 長野県。 (3) Prefectura de Nagasaki.長崎県。 (4) Prefectura de Nara. 奈良県。 (1) Prefectura de Niigata. 新潟県。 (3) Prefectura de Ôita. 大分県。 (1) prefectura de Okayama. 岡山県。 (1) prefectura de Okinawa. 沖縄県 (8) prefectura de Ôsaka (Ôsaka-Fu).大阪府 (8) Prefectura de Saitama. 埼玉県。 (3) Prefectura de Shimane. 島根県。 (8) Prefectura de Shizuoka .静岡県。 (6) Prefectura de Tochigi. 栃木県。 (1) Prefectura de Tokushima. 徳島県。 (1) Prefectura de Tokyo (Tokyo-To). 東京都。 (16) Prefectura de Tottori. 鳥取県。 (1) Prefectura de Toyama. 富山県。 (2) Prefectura de Wakayama 和歌山県 (1) Prefectura de Yamaguchi. 山口県。 (2) Prefectura de Yamanashi. 山梨県。 (11) Presentación de proyectos de la sección especial. 来年の火祭りです。 (4) primavera (1) Provincia de Alicante. アリカンテ県 (6) Provincia de Castellón. カステヨン県 (6) Provincia de Valencia. バレンシア県。 (30) Rafael Guijarro Prades (5) Ramón en Japón (185) Religión sintoísta 神道 (11) Sagunto サグント市 (2) Sake 日本酒 (1) Sanpuru. サンプル (2) Segovia. セゴビア市 (3) Sellos de Japón. 日本の切手 (4) Shikoku. 四国。 (13) silos. サイロ。 (3) Suiza スイス連邦 (2) Suzuki スズキ株式会社 (2) Tapas de alcantarilla Japón. 日本の水道。 (5) Tíbet. チベット (8) Turismo en Valencia. バレンシア州で観光である。 (1) UNESCO Patrimonio inmaterial de la humanidad. ユネスコの無形文化遺産 (1) Valencia de cartonpiedra 「バレンシア.デ.カルトンピエデゥラ」 (13) Valencia. バレンシア市。 (75) Viaje a Japón. 日本で旅行。 (6) Vicente Llacer Rodrigo (4) Vino. ワイン。 (8) Vizcaya (Bizkaia). ビスカヤ県 (1) Whisky. ウイスキー (2) Xavi Ribes. (24) がんばろう東北・日本。 (9) バレンシア州 (2)