domingo, 31 de julio de 2011
"Les covetes dels Moros" en Bocairent. バレンシア県・ボカイレンテ市・ムーア人の作った洞窟です。
" El pou clar d'Ontinyent". バレンシア県・オンテニェンテ市・ポウ クラル。
"L'asquererola " y el "Montcabrer" Cocentaina. アリカンテ州・コセンタイナ市・モンカブレル山とアスケレロラ小道
El camino hormigonado de la derecha nos llevaría nuevamente hacia el castillo. El itinerario continúa por la carretera 150 metros para continuar por una pista asfaltada a la derecha. A pocos metros una escondida senda inicia su trayectoria por la derecha y nos acompañará, bordeando por la peña hasta una sorprendente vista de Cocentaina, con los edificios más emblemáticos y el entramado de calles tan diferenciado en cada uno de los barrios históricos de la población, el Raval, con calles estrechas y irregulares,la Vila, conformada a favor de las principales calles longitudinales, y todo, cómo no, con el cordón de montañas que mirando a levante dibujan el fondo de esta maravillosa panorámica.
La sierra es una de las últimas estribaciones de las Cordilleras Béticas. Tiene una forma cuadrangular y una alineación de sudoeste a noreste.
El material predominante es la caliza, si bien la intensa actividad tectónica ha provocado la existencia de muy variados paisajes. La altura máxima de la sierra es el pico del Montcabrer, con 1390 m, siendo el tercero de la provincia de Alicante. Además de éste, son numerosas las cimas de más de mil metros, como el Alberri, el Morro del Comptador o el Cerincal.
viernes, 22 de julio de 2011
Viaje a Japón: Tarjeta de visita. 日本への行く時には名刺 が大切ですね。
domingo, 17 de julio de 2011
!Junto a Japón ! 15 de Julio. V. 七月十五日 がんばろう東北・日本。五つ
Guía de la comunicación con los nativos
por Iván Cuello, Ramón Serrano y Maki Minamoto
Cuando viajas a algún sitio, sería más divertido si conocieras a un nativo y tuvieras amistad con él. Pero puede que sea un poco más difícil relacionarte con ellos más profundamente que preguntar el camino a la estación... Con la colaboración de unos "expertos" en el viaje a Japón, te enseñaremos las claves de comunicación con los japoneses, por ejemplo cómo empezar una conversación, cómo invitarlos a comer, o cómo comportarse en una casa japonesa en caso de que te invitaran etc.
· (Clase B) ¡Sukkiyanen Kansai ben!Dialecto de la zona Kansai
por Maki Minamoto
"Nihongo" es rico en los dialectos, que reflejan los caracteres de la gente de cada zona. Sobre todo el área de Kansai (Osaka, Kioto, Hyogo, Nara, Shiga y Wakayama) tiene fama de su lenguaje peculiar y del gracioso temperamento de la gente de tal manera que dicen " ¡ Todos los vecinos de allí son cómicos ! ". En esta clase, nos alejamos un poco del japonés estándar, y entramos al mundo de la risa!
Viernes 15 de Julio (19:00 - 20:30)· (Clase A) Disfruta del manga y anime aprendiendo historia, y, de paso, algún "taco" /
A través de "Samurai Champloo",
Acercarnos a la historia y la sociedad de Edo
Aprender algunos "tacos" japoneses
por Toni Blat , Kae Baba
Simplemente ver animes y leer comics nos entretienen mucho. Pero si nos fijamos en los pequeños detalles y sabemos sus significados, más disfrutaremos de ellos. A través de "Samurai Champloo", veremos conceptos históricos y curiosidades niponas. Y esta clase incluye lección inédita de "tacos" japoneses.
Viernes 15 de Julio (17:15 - 18:45)· (Clase A) El concepto "Kawaii", ¡Qué mono! en la sociedad nipona /
por Terelo, Kae Baba
Trata de echar una mirada a la sociedad nipona a través de algunas expresiones muy utilizadas en Japón. Sobre todo, la palabra "kawaii" os sonará a muchos de vosotros y algunos sabéis traducirla al castellano, pero hay algo intraducible en esta palabra. Terelo os contará todo sobre la palabra, incluso os hará reflexionar sobre la mentalidad japonesa, con imágenes ajenas y suyas como diseñadora gráfica.
Fotos: -La mayor parte de las fotos, por cortesía de la asociación Otaku no Michi.
- Patricia Quiles.