martes, 22 de marzo de 2011

Fallerita kawaii (Ivana).  可愛いバレンシアの女の子 「イバナ」。

Aunque las fallas ya se han quemado y hemos comenzado los proyectos para este ejercicio 2011-2012 . Aun me queda algún “As en la manga” o mas que "as" alguna foto que no me dio tiempo a colgar en el blog con el ajetreo de los dias de fallas, esta foto es lo que los japoneses calificarían como “Kawaii”.

El termino Kawaii se suele referir a algo bonito, tierno o que nos resulta encantador.
Muy de moda en los años 80, incluso hasta el punto que una universidad femenina de Tokyo, llego a prohibir la utilización del termino a sus alumnas, por el uso indiscriminado y gratuito que se hacia de el.

Valencia club de futbol. バレンシアのサッカ-・チ-ム。



"Este domingo, antes del encuentro que disputaron el Valencia CF y el Sevilla FC, se guardó un respetuoso silencio, como en el resto de encuentros de esta jornada , en memoria de las miles de víctimas y damnificados que está afectando a Japón; un país que tiene una vinculación muy especial con nuestro equipo tras el enorme calor, respeto y cariño con el que acogió al Valencia CF en su gira de 2004, y que incluso mantiene el sitio web en japonés por el gran seguimiento que tiene nuestro equipo.


Cabe destacar que el pasado 11 de marzo El Valencia CF y la Fundación VCF se pusieron en contacto con las escuelas de fútbol de la Fundación VCF ubicadas en las localidades de Kobe y Osaka . Afortunadamente, tanto los responsables de las mismas como todos los niños que en ella están inscritos se encuentran en perfectas condiciones.


Además, una de las sorpresas que aguardaba la jornada, en un detalle que permanecerá en el recuerdo de todos los aficionados, no solamente del Valencia CF, sino en el mundo del fútbol, se produjo en las camisetas de los futbolistas de nuestro equipo, que lucieron su nombre en japonés junto a su habitual dorsal, en una muestra clara de solidaridad en memoria de las víctimas del trágico terremoto y posterior maremoto que asoló el admirado país asiático."



lunes, 21 de marzo de 2011

!Erai Isabel! 偉いイサベルさん。

Kandou (sentimiento) 感動します。

Leyendo la carta de mi amiga Isabel se me saltaban las lágrimas y aun ahora escribiendo estas líneas, se me hace un nudo en la garganta. No se expresar en palabras lo que siento, os dejo su carta y cada uno que se cree su sentimiento.

Ultima decision

de Isabel Sebastian, el sábado, 19 de marzo de 2011.

Lo siento pero no puedo hacerlo.
No puedo irme. Se el riesgo que corro al quedarme, no estoy ciega ni estupida, se que es una catastrofe, no creo que vayamos a morir todos, pero se que aunque aun no hay nada de radiacion por esta zona, e incluso en Tokio no se detectan ahora, se que puede ser peor y podemos quedar irradiados, no quiero morir ni tener cancer, sobre todo despues de ver lo que le paso a Lola, pero ¿y los que fumais o habeis fumado? ¿acaso vosotros no teneis miedo al cancer? He pasado la noche en vela pensando por que Ari no se quiere ir conmigo, y no es porque le duelan las heridas o porque tenga miedo de moverse, es porque no quiere abandonar a su pueblo.

Si cunde el panico, si los japoneses abandonan el pais, si dejan sus trabajos saben que la economia se ira mas a pique de lo que se esta yendo, y entonces ¿que sera de las personas del norte? si nosotros que estamos a salvo los abandonamos, ¿que les queda? ¿creeis que los ingenieros y obreros de la planta, 200 trabajadores que se meten en la boca del lobo no tienen miedo a las consecuencias? claro que lo tienen, pero saben que si nadie arregla ese monstruo sera peor para el resto.


Yo soy un cero a la izquierda, y no quiero ser la superheroina que salve a la contornà, pero ¿que clase de persona egoista seria si abandonara a mi marido herido a su suerte? El me dice que me vaya, que me ponga a salvo y os tranquilice, pero no puedo hacerlo, no quiero hacerlo, no puedo irme sabiendo lo que esta pasando aqui. Japon es mi pais ahora, y Ari mi marido, en los momentos buenos y en los malos.
No espero que esteis tranquilos, ni siquiera que me entendais, pero espero que respeteis mi decision Ahora los japoneses nos necesitan, tenemos que ser fuertes y valientes para lo que pueda pasar.
No voy a huir como las ratas. Y no creo que sea una suicida, simplemente tenemos que sacar valor y no perder la calma.
Un beso a todos.

Yo de momento ya hice un donativo (lo escribo como un hecho consumado y sin ningún afán de medallita), pero me parece poco y sigo pensando que puedo hacer, para ayudar a los japoneses. Desde aquí decirle a Isabel que me pida lo que le haga falta y de momento os adjunto a los demás estos enlaces para el que quiera echar una mano.



Os adjunto este enlace de la embajada Japonesa, para las personas interesadas en colaborar con la zona afectada por el desastre del tsunami. Gracias.

Mediante un SMS:
Mediante un simple SMS (no importa el operador) al 28077 con la palabraJAPON (Atención: sin acento!), se donarán el coste íntegro del mensaje a la Cruz Roja para las tareas de ayuda y recuperacion en las zonas afectadas por la catástrofe.

Donativo Cruz Roja:
La Cruz Roja internacional ha habilitado un sitio web para realizar donaciones mediante trasferecia o cargo a cuenta bancaria. Es tan sencillo como acceder ahttps://www.cruzroja.es/pls/portal30/portal.donante.donativo y seguir las instrucciones.
Google Crisis Response:
Google en colaboración con la Cruz Roja japonesa ha articulado una web para donaciones en la que se puede hacer de manera sencilla y rápida. La web es:http://www.google.com/crisisresponse/japanquake2011.html

International Medical Corps.:
Organización americana que también está ayudando en Japón, y piden donaciones a través e su web:http://www.internationalmedicalcorps.org/Page.aspx?pid=1970. Basta con pulsar en "Donate to our emergency response efforts". Sólo admiten tarjetas de crédito.
A parte de estas campañas específicas, hay otras organizaciones y ONG's que ya han confirmado su apoyo a Japón, y pedido la colaboración del resto del mundo a través de donaciones. Algunas de estas organizaciones son:

Save the children: https://www.savethechildren.es/form_amigo.php
Médicos sin Fronteras:http://www.msf.es/colabora?f=homeb2

Etiquetas

"NatsuValencia" 夏バレンシア (7) "Sekai no hate made itte Q" 世界の果てまでイッテQ (2) 150 aniversario Japón España日本スペイン交流150周年 (4) 2º Ciclo de Japón. 第二回日本文化週間。 (7) 400 aniversario Japón España日本スペイン交流400周年 (22) 88 templos de Shikoku。四国の八十八 (5) acrílico sobre lienzo. アクリルえのぐ (12) acrílico sobre tabla. アクリルえのぐ (5) Alemania. ドイツ。 (13) Alicante. アリカンテ県 (10) Antonio Gaudí アントニ・ガウディ (3) Antonio Sanchez Muñoz (4) Aragón Teruel.アラゴン州テルエル市。 (2) Artesanía Japonesa. 日本の工芸の技術。 (3) Baños termales. Onsen.温泉 (3) Barcelona バルセロナ (6) Blog. ブログ (3) Boda Japonesa 日本の結婚式 (1) budismo 仏教 (13) Burjassot Patio de los silos パチオ デ ロス シロス。 (3) Cantantes y actrices Japonesas.日本の女優と 歌手。 (7) Carpintería Artística. 火祭りの大工職。 (4) Cartón. ボール紙。 (2) Cartonpiedra y Washi. 和紙とハリボテ。 (24) Cielo. 天国。 (4) Ciudad de las Artes y las Ciencias. 芸術科学都市 (1) Coches Japoneses. 日本の自動車。 (2) cocina japonesa 和食 (30) Colaboraciones. gassaku (10) Comunidad Valenciana. バレンシア地方の場所です。 (46) Cooljapan.es クールジャパン (9) Cosas que puedes encontrarte por Japón. 日本で見た事です。 (16) Cultura japonesa. 日本文化。 (83) Daruma san. ダルマさん。 (1) Emc2 (Eva y Vicente) (9) Escenografia 景観 (4) Escocia. スコットランド (4) Escultores y pintores Japoneses 日本の彫刻家と画家。 (5) España. スペイン (14) Estaciones del año. 季節 (5) Exposición del ninot. 火祭りの人形です。 (18) Exposición del ninot. 火祭りの人形です。、 (13) Fallas バレンシアの火祭り (240) Fallas: Pintura. 火祭り人形の絵付け。 (4) Fallas. La cremá. バレンシアの火祭りが燃やします (22) Fallas. La plantá. バレンシアの火祭りが立てます (69) Festival de verano. 夏祭り (6) Fiestas de Japón 日本の祭り。 (10) figura de cartón ボール紙の人形 (27) figura de cartón horóscopo ボール紙の人形 十二干支 (17) Flores. 花。 (32) Francia. フランス (11) Futbol. サッカ-。 (3) Gatos. 猫ちゃん (8) Granada. グラナダ市。 (11) Gremio Artesano de Artistas Falleros. 火祭り職人のギルド。 (2) Guía oficial de Turismo Generalitat Valenciana.バレンシア州政府の添乗員 (12) Hariko ningyô張り子人形 (10) Hawaii. ハワイ。 (1) Hogueras Alicante. アリカンテの火祭り。 (21) Hokkaidô.北海道。 (3) Hungria Budapest. ブダペスト、ハンガリ-。 (4) Iberia/Hispania (1) Iberos. イベリア人。 (6) Idioma japones.日本語 (7) Inglaterra. (2) Italia イタリア (3) Japan Week 2012 ジャパンウイーク2012. (12) Jardines Japoneses. 日本庭園。 (9) JL Platero (8) Judo. 柔道。 (4) Kobe. 神戸市。 (1) Kyushu.九州 (11) La Rioja. ラ・リオジャ。 (1) Lisboa Portugal. リスボン市、 ポルトガル国。 (2) Literatura japonesa 日本の文学。 (4) Literatura 文学。 (1) Madrid. マドリド。 (8) Manga y Anime 漫画とアニメ (6) Mi amigo el señor Naoki. 私と直紀さん。 (14) Miko san. 巫女さん。 (2) Mis dibujos.私の絵です。 (17) Mis trabajos. 私の仕事です。 (63) Mitología Japonesa. 日本の神話学。 (10) Modelado en barro.ねんどで作った物です。 (14) Modelado en poliestireno expandido (EPS). EPSで作った物です. (57) muñecas de hakata博多にんぎょう (1) Muñecas Japonesas日本の人形 (3) Navarra/ Nafarroa. ナバラ県 (1) New York. Nueva York.ニューヨーク (1) Paella. パエリア。 (4) París. パリ (11) Pilota Valenciana.バレンシアの ピロタゲイム (2) pintura acrílica. アクリルえのぐ (13) Pintura al óleo油絵具で(あぶらえのぐ) (2) Prefectura de Aichi. 愛知県。 (2) Prefectura de Aomori.青森県。 (2) Prefectura de Chiba. 千葉県。 (1) Prefectura de Ehime.愛媛県。 (2) Prefectura de Fukuoka 福岡県 (6) Prefectura de Fukushima. 福島県。 (10) prefectura de Gifu.岐阜県。 (2) Prefectura de Hiroshima. 広島県。 (2) Prefectura de Hokkaidô.北海道。 (4) Prefectura de Hyôgo 兵庫県。 (6) prefectura de Ishikawa.石川県。 (1) Prefectura de Iwate. 岩手県。 (1) Prefectura de Kagawa.香川県。 (5) Prefectura de Kagoshima. 鹿児島県。 (3) Prefectura de Kanagawa. 神奈川県。 (3) Prefectura de Kôchi. 高知県。 (1) Prefectura de Kumamoto. 熊本県。 (5) Prefectura de Kyoto (Kyōtō-fu). 京都府 (34) Prefectura de Mie. 三重県。 (2) Prefectura de Miyazaki. 宮崎県。 (2) prefectura de nagano. 長野県。 (3) Prefectura de Nagasaki.長崎県。 (4) Prefectura de Nara. 奈良県。 (1) Prefectura de Niigata. 新潟県。 (3) Prefectura de Ôita. 大分県。 (1) prefectura de Okayama. 岡山県。 (1) prefectura de Okinawa. 沖縄県 (8) prefectura de Ôsaka (Ôsaka-Fu).大阪府 (8) Prefectura de Saitama. 埼玉県。 (3) Prefectura de Shimane. 島根県。 (8) Prefectura de Shizuoka .静岡県。 (6) Prefectura de Tochigi. 栃木県。 (1) Prefectura de Tokushima. 徳島県。 (1) Prefectura de Tokyo (Tokyo-To). 東京都。 (16) Prefectura de Tottori. 鳥取県。 (1) Prefectura de Toyama. 富山県。 (2) Prefectura de Wakayama 和歌山県 (1) Prefectura de Yamaguchi. 山口県。 (2) Prefectura de Yamanashi. 山梨県。 (11) Presentación de proyectos de la sección especial. 来年の火祭りです。 (4) primavera (1) Provincia de Alicante. アリカンテ県 (6) Provincia de Castellón. カステヨン県 (6) Provincia de Valencia. バレンシア県。 (30) Rafael Guijarro Prades (5) Ramón en Japón (185) Religión sintoísta 神道 (11) Sagunto サグント市 (2) Sake 日本酒 (1) Sanpuru. サンプル (2) Segovia. セゴビア市 (3) Sellos de Japón. 日本の切手 (4) Shikoku. 四国。 (13) silos. サイロ。 (3) Suiza スイス連邦 (2) Suzuki スズキ株式会社 (2) Tapas de alcantarilla Japón. 日本の水道。 (5) Tíbet. チベット (8) Turismo en Valencia. バレンシア州で観光である。 (1) UNESCO Patrimonio inmaterial de la humanidad. ユネスコの無形文化遺産 (1) Valencia de cartonpiedra 「バレンシア.デ.カルトンピエデゥラ」 (13) Valencia. バレンシア市。 (75) Viaje a Japón. 日本で旅行。 (6) Vicente Llacer Rodrigo (4) Vino. ワイン。 (8) Vizcaya (Bizkaia). ビスカヤ県 (1) Whisky. ウイスキー (2) Xavi Ribes. (24) がんばろう東北・日本。 (9) バレンシア州 (2)