lunes, 31 de agosto de 2015

"Del washi y el cartonpiedra" en Nozawa. 野沢民芸さんで美術交流

En la prefectura de Fukushima, en Nishi Aizu, se encuentra "Nozawa Mingei".
Nozawa mingei es uno de los talleres de "harikoningyou" con mas produccion de todo Japón.

福島県の西会津町の野沢民芸で美術交流をしました。野沢民芸の作品はたぶん日本で、一番売れている物だと思っています。

En la estación de Nozawa ya pude ver algunas de las piezas de "Nozawa Mingei".

駅で野沢民芸の色んな作品を観ました。

Durante unos dias pude compartir muy buenos momentos con toda la gente de "Nozawa Mingei".
Horin san y Hayakawa san, quienes dirigen la empresa, fueron muy amables conmigo y me enseñaron como se realizan todos los procesos artesanales en la empresa.


[早川美奈子(はやかわみなこ)]
1965年生まれ。福島県在住。1985年に野沢民芸製作企業組合に入組。父、豊琳に師事し会津の民芸品製作技術を学ぶ。2012年に起き上がり小法師に願いを込めた柄を施した“願い玉”を発表。2012年にNHK大河ドラマ「八重の桜」と赤べこ、2013年には「Munch tribute」と起き上がり小法師の、公式コラボレーション製品を製作。先代から続く技術を受け継ぎながら、新しい絵付けやデザインに力を入れている。
Hayakawa Minako San
Nació en 1965 y reside en la provincia de Fukushima. Entro en "Nozawa Mingei" en 1985. En 2012 creó una versión del "Akabeko" para el "Dorama" de la televisión pública japonesa "NHK". Desde 2013 cuando creó una serie de figuras (Okiagarikoboshi) inspiradas en la obra de Munch "Munch tribute" en colaboración con el museo de Munch. Hoy en día continua trabajando en "Nozawa Mingei"donde sigue realizando innovaciones en la pintura y decoración de las piezas.


[豊琳(ほうりん)]
1936年生まれ。福島県在住。青年時代にたんすをつくる工場に勤務し、木の加工技術を学ぶ。1962野沢民製作企業組合を設立し代表理事に就任。現在までに干支を始めとした数々の民芸品のデザインや木型製作を手掛ける。会津張り子による民芸品の製作技術を、次の世代へ継承するべく努めながら、現在も創作活動に励んでいる。



Hôrin san nació en 1936 y reside en la provincia de Fukushima. Trabajó en la construcción por lo que tenia gran contacto con la madera y comenzó a crear "Kokeshi ningyô". En 1962 fundó "Nozawa Mingei". Hoy en día sigue creando series de figuras "Hariko ningyô", como las figuras del horóscopo que cada año sacan a la venta.








La ultima noche en Nozawa cene con gran parte del personal de la empresa, un precioso detalle por parte de la empresa.  !Muchos de ellos vinieron a despedirme al partir en el tren! Otro detalle que me conmovió.
最後の晩、送別会があって感動しました!本当に良かったです!

Estos son otros de los productos que podeis encontrar en Nozawa.
出る時、野沢駅で、地酒や、ゲタなど、野沢の色んな特産品を見ました野沢民芸は線路の近くにありますが、電車が野沢民芸がある場所を通ったとき、電車の窓から線路の脇で野沢民 の方々が手を振っているのが見えました。

No hay comentarios:

Publicar un comentario