domingo, 25 de octubre de 2020

All i Pebre. バレンシアのウナギ料理。





































“All I pebre” de l’Albufera. El “All I pebre” es un guiso de anguilas de la Albufera de Valencia. Su nombre “All” ajo y pimentón “Pebre” (pebre Roig) en valenciano 🌶, hace alusión a dos de sus ingredientes. Algunos de los demás ingredientes, son las patatas, cebolla, almendras, harina o un poco de pan, sal, guindillas y las anguilas. ¡Esta buenísimo y no dejarás de mojar pan!





























Ingredients for 4 people:
アリー・ぺブレの材料 4人前:

-1kg of eels
鰻 1キロ
-1,5 dl of oil
オリブオイル 15cc
-50 g of onion
玉ねぎ 50グラム
-50 g of flour sweet paprika
パプリカ50グラム
-1 chili pepper
唐辛子(とうがらし)1個
-3 or 4 cloves of garlic
にんにくの3かけ/4かけ
-1 small slice of toasted bread
小麦粉/パンの小さな部分
-10 to 12 almonds
10個/12個アルモンド
-parsley
パセリ
-salt

※½ l of water
お水半リトル







 

miércoles, 21 de octubre de 2020

Un vecino de Montanejos. モンタネホス村の市民さんである。









































Montanejos es un pueblo de Castellón (España, Comunidad Valenciana) que cuenta con 572 habitantes (2019), mas como podéis apreciar en las fotos, tambien cuenta con una población extraoficial de vecinos felinos. Bromas aparte, Montanejos es una zona preciosa donde poder pasar unos días y relajarse disfrutando del entorno y su gastronomía.
                                                                                                   
En la paginaweb de su ayuntamiento, encontrareis opciones para visitar y conocer este precioso               pueblo. Si llegáis a Montanejos sin planificar nada, allí disponéis de una Tourist Info donde os
     darán la mas detallada información. Un saludo y disfrutad de Montanejos.






 

Charla sobre los vinos de la IGP Castellón カステヨン県のワインのIGPの講演である。






















El sábado pasado, día 17, durante la V Feria del queso artesano de Montanejos (17 y 24 de octubre), asistimos a la Charla sobre los vinos de la IGP Castellón. Disfrutamos y pudimos probar/catar alguno de sus vinos (bajo previa inscripción, por las medidas COVID19). 

#vferiadelquesoartesanomontanejos #vinosigpcastellon #igpcastellon #montanejos #25gradostodoelaño  #roquesnegres #lesuseres #macabeo #enoturismo #enorurisme #enotourism









 

Estofado de Jabalí y filetes de Ciervo con salsa de arándanos y vino. モンタネホス村の料理


Aunque la entrada se titula: "Estofado de Jabalí y filetes de Ciervo con salsa de arándanos y vino" me permito empezar la entrada con una foto del  postre:
!El Flan de Calabaza con confitura casera de calabaza!
!Buenísimo!



Un platito de Morro de cerdo con su cervecita, después el estofado de Jabalí ya con un buen vino de la IGP de Castellón.



Los filetes de Ciervo con salsa de arándanos y vino, son un plato mas delicado que el estofado, que es un plato ideal un día frio, pero con un sabor muy intenso.







La oreja es uno de los platos que podemos disfrutar, tenéis dos opciones: En salsa (en la foto) o en escabeche (el próximo día lo pido).
!Y ahora si, aquí tenéis el postre!
!El Flan de Calabaza con confitura casera de calabaza!



 

Montanejos y su "V Feria del queso artesano". モンタネホス村のアルチザンチーズのフェア。








































             Os recuerdo que este sábado 24 continua la 

V Feria del queso artesano de Montanejos

Podéis consultar el programa en la Web de la feria. Si estáis interesados en sus eventos, ya sean cocina en vivo o charlas podéis inscribiros en su web. También si visitáis Montanejos ese mismo día, os informaran y podréis inscribiros en su Tourist info. Allí os informaran sobre los parajes naturales de la zona, que son preciosos.

Montanejos, Fuente de los baños. モンタネホス村の露天風呂である。

















 

V Feria del queso artesano de Montanejos  モンタネホス村のチーズフェア。

 

V Feria del queso artesano de Montanejos. 17 y 24 de octubre.
#vferiadelquesoartesanomontanejos #vinosigpcastellon #igpcastellon #montanejos #25gradostodoelaño

martes, 13 de octubre de 2020

Muralla Islámica de Valencia. バレンシアのイスラム時代の壁である。


En la plaza del Tossal en Valencia encontraremos una galería (en la siguiente fotografía), llamada "Galería del Tossal", en la cual podemos visitar parte los lienzos y una torre defensiva de la antigua muralla islámica de Valencia.


GALERÍA DEL TOSSAL
PL. DEL TOSSAL, S/N
46003 VALENCIA
Teléfono: 96.398.18.03 (Concertar visitas para grupos)

email: patrimoniohistorico@valencia.es
url: https://www.valencia.es

HORARIO:

- De martes a sábados: de 16 a 19 h.
- Domingos y festivos: de 10 a 14 h.
- Lunes: CERRADO
- Cerrado: 1 y 6 de enero, 1 de mayo y 25 de diciembre.



TARIFAS:

Entrada individual: 2€.
Reducida: 1€
Domingos y festivos: Gratuito.
Abono: 6€ (válido para tres días).

Provisionalmente, y mientras se trabaja en la implantación del pago mediante datafonos, la entrada será GRATUITA.

 

Visitas guiadas gratuitas:
Sábados y domingos: 13:15 h.
Las visitas quedan adaptadas a las medidas sanitarias vigentes. En función de las circunstancias del museo, respecto a tales medidas, las actividades podrán sufrir modificaciones.
Plazas limitadas / Necesaria reserva previa.

Información y reservas al 96 208 41 73.







Información facilitada por http://www.valencia.es


 

Etiquetas

"NatsuValencia" 夏バレンシア (7) "Sekai no hate made itte Q" 世界の果てまでイッテQ (2) 150 aniversario Japón España日本スペイン交流150周年 (4) 2º Ciclo de Japón. 第二回日本文化週間。 (7) 400 aniversario Japón España日本スペイン交流400周年 (22) 88 templos de Shikoku。四国の八十八 (5) acrílico sobre lienzo. アクリルえのぐ (12) acrílico sobre tabla. アクリルえのぐ (5) Alemania. ドイツ。 (13) Alicante. アリカンテ県 (10) Antonio Gaudí アントニ・ガウディ (3) Antonio Sanchez Muñoz (4) Aragón Teruel.アラゴン州テルエル市。 (2) Artesanía Japonesa. 日本の工芸の技術。 (3) Baños termales. Onsen.温泉 (3) Barcelona バルセロナ (6) Blog. ブログ (3) Boda Japonesa 日本の結婚式 (1) budismo 仏教 (13) Burjassot Patio de los silos パチオ デ ロス シロス。 (3) Cantantes y actrices Japonesas.日本の女優と 歌手。 (7) Carpintería Artística. 火祭りの大工職。 (4) Cartón. ボール紙。 (2) Cartonpiedra y Washi. 和紙とハリボテ。 (24) Cielo. 天国。 (4) Ciudad de las Artes y las Ciencias. 芸術科学都市 (2) Coches Japoneses. 日本の自動車。 (2) cocina japonesa 和食 (30) Colaboraciones. gassaku (10) Comunidad Valenciana. バレンシア地方の場所です。 (46) Cooljapan.es クールジャパン (9) Cosas que puedes encontrarte por Japón. 日本で見た事です。 (16) Cultura japonesa. 日本文化。 (83) Daruma san. ダルマさん。 (1) Emc2 (Eva y Vicente) (9) Escenografia 景観 (4) Escocia. スコットランド (4) Escultores y pintores Japoneses 日本の彫刻家と画家。 (5) España. スペイン (14) Estaciones del año. 季節 (5) Exposición del ninot. 火祭りの人形です。 (19) Exposición del ninot. 火祭りの人形です。、 (13) Fallas バレンシアの火祭り (245) Fallas: Pintura. 火祭り人形の絵付け。 (4) Fallas. La cremá. バレンシアの火祭りが燃やします (23) Fallas. La plantá. バレンシアの火祭りが立てます (69) Festival de verano. 夏祭り (6) Fiestas de Japón 日本の祭り。 (10) figura de cartón ボール紙の人形 (27) figura de cartón horóscopo ボール紙の人形 十二干支 (17) Flores. 花。 (33) Francia. フランス (11) Futbol. サッカ-。 (3) Gatos. 猫ちゃん (8) Granada. グラナダ市。 (11) Gremio Artesano de Artistas Falleros. 火祭り職人のギルド。 (2) Guía oficial de Turismo Generalitat Valenciana.バレンシア州政府の添乗員 (12) Hariko ningyô張り子人形 (10) Hawaii. ハワイ。 (1) Hogueras Alicante. アリカンテの火祭り。 (21) Hokkaidô.北海道。 (3) Hungria Budapest. ブダペスト、ハンガリ-。 (4) Iberia/Hispania (1) Iberos. イベリア人。 (6) Idioma japones.日本語 (7) Inglaterra. (2) Italia イタリア (3) Japan Week 2012 ジャパンウイーク2012. (12) Jardines Japoneses. 日本庭園。 (9) JL Platero (8) Judo. 柔道。 (4) Kobe. 神戸市。 (1) Kyushu.九州 (11) La Rioja. ラ・リオジャ。 (1) Lisboa Portugal. リスボン市、 ポルトガル国。 (2) Literatura japonesa 日本の文学。 (4) Literatura 文学。 (1) Madrid. マドリド。 (8) Manga y Anime 漫画とアニメ (6) Mi amigo el señor Naoki. 私と直紀さん。 (14) Miko san. 巫女さん。 (2) Mis dibujos.私の絵です。 (17) Mis trabajos. 私の仕事です。 (63) Mitología Japonesa. 日本の神話学。 (10) Modelado en barro.ねんどで作った物です。 (14) Modelado en poliestireno expandido (EPS). EPSで作った物です. (57) muñecas de hakata博多にんぎょう (1) Muñecas Japonesas日本の人形 (3) Navarra/ Nafarroa. ナバラ県 (1) New York. Nueva York.ニューヨーク (1) Paella. パエリア。 (4) París. パリ (11) Pilota Valenciana.バレンシアの ピロタゲイム (2) pintura acrílica. アクリルえのぐ (13) Pintura al óleo油絵具で(あぶらえのぐ) (2) Prefectura de Aichi. 愛知県。 (2) Prefectura de Aomori.青森県。 (2) Prefectura de Chiba. 千葉県。 (1) Prefectura de Ehime.愛媛県。 (2) Prefectura de Fukuoka 福岡県 (6) Prefectura de Fukushima. 福島県。 (10) prefectura de Gifu.岐阜県。 (2) Prefectura de Hiroshima. 広島県。 (2) Prefectura de Hokkaidô.北海道。 (4) Prefectura de Hyôgo 兵庫県。 (6) prefectura de Ishikawa.石川県。 (1) Prefectura de Iwate. 岩手県。 (1) Prefectura de Kagawa.香川県。 (5) Prefectura de Kagoshima. 鹿児島県。 (3) Prefectura de Kanagawa. 神奈川県。 (3) Prefectura de Kôchi. 高知県。 (1) Prefectura de Kumamoto. 熊本県。 (5) Prefectura de Kyoto (Kyōtō-fu). 京都府 (34) Prefectura de Mie. 三重県。 (2) Prefectura de Miyazaki. 宮崎県。 (2) prefectura de nagano. 長野県。 (3) Prefectura de Nagasaki.長崎県。 (4) Prefectura de Nara. 奈良県。 (1) Prefectura de Niigata. 新潟県。 (3) Prefectura de Ôita. 大分県。 (1) prefectura de Okayama. 岡山県。 (1) prefectura de Okinawa. 沖縄県 (8) prefectura de Ôsaka (Ôsaka-Fu).大阪府 (8) Prefectura de Saitama. 埼玉県。 (3) Prefectura de Shimane. 島根県。 (8) Prefectura de Shizuoka .静岡県。 (6) Prefectura de Tochigi. 栃木県。 (1) Prefectura de Tokushima. 徳島県。 (1) Prefectura de Tokyo (Tokyo-To). 東京都。 (16) Prefectura de Tottori. 鳥取県。 (1) Prefectura de Toyama. 富山県。 (2) Prefectura de Wakayama 和歌山県 (1) Prefectura de Yamaguchi. 山口県。 (2) Prefectura de Yamanashi. 山梨県。 (11) Presentación de proyectos de la sección especial. 来年の火祭りです。 (4) primavera (1) Provincia de Alicante. アリカンテ県 (6) Provincia de Castellón. カステヨン県 (6) Provincia de Valencia. バレンシア県。 (30) Rafael Guijarro Prades (5) Ramón en Japón (185) Religión sintoísta 神道 (11) Sagunto サグント市 (2) Sake 日本酒 (1) Sanpuru. サンプル (2) Segovia. セゴビア市 (3) Sellos de Japón. 日本の切手 (4) Shikoku. 四国。 (13) silos. サイロ。 (3) Suiza スイス連邦 (2) Suzuki スズキ株式会社 (2) Tapas de alcantarilla Japón. 日本の水道。 (5) Tíbet. チベット (8) Turismo en Valencia. バレンシア州で観光である。 (1) UNESCO Patrimonio inmaterial de la humanidad. ユネスコの無形文化遺産 (1) Valencia de cartonpiedra 「バレンシア.デ.カルトンピエデゥラ」 (13) Valencia. バレンシア市。 (80) Viaje a Japón. 日本で旅行。 (6) Vicente Llacer Rodrigo (4) Vino. ワイン。 (8) Vizcaya (Bizkaia). ビスカヤ県 (1) Whisky. ウイスキー (2) Xavi Ribes. (24) がんばろう東北・日本。 (9) バレンシア州 (2)