domingo, 8 de marzo de 2009

Iwasaki Toshiyûki san. 岩崎俊之さん。

Iwasaki Toshiyûki san, es un pintor japones, residente en Valencia. Con el cual he tenido el placer de poder colaborar, (para la falla Palleter-Erudito Orellana, de la cual ya hice mención en otro articulo: "año de la vaca, pero de la vaca flaca") Bajo la batuta de José Martín y sobre el modelado de Oscar Hilario, Toshi san ha ornamentado unas piezas a las cuales yo había dado color.



La camisa de la pieza anterior es una adaptación del estampado de una pieza de Manolo Martín. Le hemos dado un aire un poco mas apocalíptico, pues el esqueleto representa la indiferencia del hombre a la destrucción del planeta.


También diseño de estos chalecos! !!Chapeau!!











Esta pieza que vais a ver a continuación es una creación de Toshi san para José Martín,
Es un mejillón el cual veréis por ambas caras (esta serie de mejillones, este es el de Toshi san pero van a haber muchos mas, son de varios artistas y os recomiendo que vayáis a verlos estas fallas, pues solo estarán esos días en la calle)




Esta cara del mejillón representa a España y en concreto a Valencia con su fiesta del fuego.
El primer carácter es HI=fuego y el segundo MATSURI= fiesta por tanto Fallas.



Y esta segunda cara representa a Japón. Los caracteres quieren decir HI NO YÔJIN= cuidado con el fuego. (Los que seáis tan frikis como yo, la habréis escuchado en las pelis de samurai, cuando el alguacil al caer la noche hace sonar dos trozos de madera, que lleva colgados por el cuello, chocando uno contra otro a la vez que grita HI NO YOUJIN.)

8 comentarios:

  1. Hola Ramón: Antes que nada, felicitarte por la abrir un blog dedicado al trabajo de taller de las Fallas, que algunos dicen que es la segunda movida mas importante del mundo, después de los carnavales de Río de Janeiro; También darte las gracias por incluir "l'escarpra" en tu lista de enlaces, te he correspondido con mucho gusto enlazando a "valenciadecartonpiedra" en mi blog, y finalmente espero que las disfrutes en las calles y plazas, ya que las tenemos encima, ya nos veremos.

    ResponderEliminar
  2. Muchas gracias Alberto! Pienso que aunque mucha gente las ve en la calle, muy poca llega a conocer el largo proceso artesanal que se realiza en los talleres. Solo con poder abrir esta ventana a la gente que sienta curiosidad por las fallas, ya es una pequeña alegría para mí. Y si entre unos cuantos compañeros podemos ayudar a difundir este arte, ya la satisfacción es plena.
    Y dentro de nada a disfrutarlas en la calle!!!!
    Nos vemos!

    ResponderEliminar
  3. Hola Ramón, mi nombre es Ana Ruiz, tengo que decirte que me he llevado una gran alegría al encontrar tu blog por dos partes: En primer lugar por la difusión del arte de hacer fallas que haces a través de tu blog.
    En segundo lugar decirte que llevo buscando a Toshi mucho tiempo, estudié con él en la escuela de cerámica y estuvimos en contacto un tiempo pero luego lo perdimos, la última vez que lo vi, vivía en la pza. Lope de Vega pero me dijeron que se cambió, es un gran artista y me gustaría volver a verlo, no se si tendrás contacto con él y le podrás comentar esto, si es así, le puedes decir que soy Ana Ruiz, que estudié con él en la Escuela de Cerámica de Manises y que mi marido se llama Raúl que también lo conoce. A ver que me puedes decir, muchísimas gracias.

    ResponderEliminar
  4. Hola Ana! Gracias por lo que comentabas del blog.
    Respecto a Toshi, seguramente lo veré esta semana. Ya le comento el asunto y así os pongo en contacto, que seguro,le hace ilusión.

    ResponderEliminar
  5. Hola Ramón! Que bién! No sabes la ilusión que me hace volver a ver a Toshi! Espero que a él también, a ver que te dice?!
    Por cierto, me encantan las tapas de alcantarilla!! Estos japoneses...jejeje! La de Valencia mejor sin comentarios...
    Otra vez muchas gracias.

    ResponderEliminar
  6. Hola Ana! He hablado con Toshi esta muy contento de oír la noticia!
    El correo electrónico de toshi es:
    toshimina@hotmail.com
    Bien espero que os pongáis de nuevo en contacto.
    Encantado de poder ayudaros a veros de nuevo.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
  7. Oleee!!! Que contenta estoy! He estado echando un vistazo a las fotos de los cielos y me he acordado que Toshi comentaba que le gustaba mucho el cielo de Valencia, sobre todo cuando se acercaba la primavera, por fallas...porque decía que tenía mucha luz, que en Japón era diferente...A mi me parecía muy curiosa la observación porque el cielo siempre piensas que va a ser igual en todas partes...Esperaré a que pongas las fotos de Japón y podremos comparar.Gracias otra vez.

    ResponderEliminar
  8. Hola Ramón,
    Me llamo Ana Lorenz. Estoy preparando un cortometraje sobre tres generaciones de japoneses que viven en Valencia y me interesa mucho contactar con japoneses residentes en Valencia pues para tener el cásting al completo nos falta el niño protagonista, un chico japonés entre 8-14 años. Sabes de alguien con hijos sobre esa edad? Si es posible, también me gustaría poder contacta con Iwasaki Toshiyuki por si eél conoce alguien y tambien porque como artista japonés me interesaría si pudiera colaborar en el proyecto de algún modo. Ya tenemos confirmada la presencia del aprestigioso actor valenciano Sergio Caballero y dos actores profesionaes japoneses que residen en Barcelona vendrían al rodaje en Valencia. Como puedes ver es un proyecto ambicioso y que esperamos tenga una factura técnica de gran calidad. Mi email es ana.lorenz@gmail.com , esta es mi bobina de realizadora http://vimeo.com/8507998 Muchas gracias por tu tiempo!!

    ResponderEliminar

Etiquetas

"Sekai no hate made itte Q" 世界の果てまでイッテQ (2) 2º Ciclo de Japón. 第二回日本文化週間。 (7) 400 aniversario Japón España日本スペイン交流400周年 (21) 88 templos de Shikoku。四国の八十八 (5) acrílico sobre lienzo. アクリルえのぐ (7) acrílico sobre tabla. アクリルえのぐ (4) Alemania. ドイツ。 (13) Alicante. アリカンテ県 (7) Antonio Gaudí アントニ・ガウディ (3) Antonio Sanchez Muñoz (4) Artesanía Japonesa. 日本の工芸の技術。 (3) Baños termales. Onsen.温泉 (3) Barcelona バルセロナ (6) Blog. ブログ (3) Boda Japonesa 日本の結婚式 (1) budismo 仏教 (13) Burjassot Patio de los silos パチオ デ ロス シロス。 (3) Cantantes y actrices Japonesas.日本の女優と 歌手。 (7) Carpintería Artística. 火祭りの大工職。 (5) Cartonpiedra y Washi. 和紙とハリボテ。 (13) Cielo. 天国。 (4) Coches Japoneses. 日本の自動車。 (2) cocina japonesa 和食 (30) Colaboraciones. gassaku (10) Comunidad Valenciana. バレンシア地方の場所です。 (38) Cooljapan.es クールジャパン (6) Cosas que puedes encontrarte por Japón. 日本で見た事です。 (16) Cultura japonesa. 日本文化。 (66) Emc2 (Eva y Vicente) (9) Escocia. スコットランド (4) Escultores y pintores Japoneses 日本の彫刻家と画家。 (5) España. スペイン (13) Estaciones del año. 季節 (5) Exposición del ninot. 火祭りの人形です。、 (21) Fallas バレンシアの火祭り (193) Fallas: Pintura. 火祭り人形の絵付け。 (4) Fallas. La cremá. バレンシアの火祭りが燃やします (13) Fallas. La plantá. バレンシアの火祭りが立てます (53) Fiestas de Japón 日本の祭り。 (10) figura de cartón ボール紙の人形 (17) figura de cartón horóscopo ボール紙の人形 十二干支 (14) Flores. 花。 (31) Francia. フランス (11) Futbol. サッカ-。 (3) Gatos. 猫ちゃん (8) Granada. グラナダ市。 (11) Hariko ningyô張り子人形 (3) Hawaii. ハワイ。 (1) Hogueras Alicante. アリカンテの火祭り。 (20) Hokkaidô.北海道。 (2) Hungria Budapest. ブダペスト、ハンガリ-。 (4) Iberos. イベリア人。 (6) Idioma japones.日本語 (7) Japan Week 2012 ジャパンウイーク2012. (12) Jardines Japoneses. 日本庭園。 (9) JL Platero (7) Judo. 柔道。 (2) Kobe. 神戸市。 (1) Kyushu.九州 (11) La Rioja. ラ・リオジャ。 (1) Lisboa Portugal. リスボン市、 ポルトガル国。 (2) Literatura japonesa 日本の文学。 (4) Literatura 文学。 (1) Madrid. マドリド。 (6) Manga y Anime 漫画とアニメ (4) Mi amigo el señor Naoki. 私と直紀さん。 (14) Miko san. 巫女さん。 (2) Mis dibujos.私の絵です。 (17) Mis trabajos. 私の仕事です。 (63) Mitología Japonesa. 日本の神話学。 (10) Modelado en barro.ねんどで作った物です。 (8) Modelado en poliestireno expandido (EPS). EPSで作った物です. (52) muñecas de hakata博多にんぎょう (1) Muñecas Japonesas日本の人形 (3) Navarra/ Nafarroa. ナバラ県 (1) New York. Nueva York.ニューヨーク (1) Paella. パエリア。 (3) París. パリ (11) Pilota Valenciana.バレンシアの ピロタゲイム (2) pintura acrílica. アクリルえのぐ (4) Pintura al óleo油絵具で(あぶらえのぐ) (2) Prefectura de Aichi. 愛知県。 (2) Prefectura de Aomori.青森県。 (2) Prefectura de Chiba. 千葉県。 (1) Prefectura de Ehime.愛媛県。 (2) Prefectura de Fukuoka 福岡県 (6) Prefectura de Fukushima. 福島県。 (7) prefectura de Gifu.岐阜県。 (2) Prefectura de Hiroshima. 広島県。 (2) Prefectura de Hokkaidô.北海道。 (3) Prefectura de Hyôgo 兵庫県。 (5) prefectura de Ishikawa.石川県。 (1) Prefectura de Iwate. 岩手県。 (1) Prefectura de Kagawa.香川県。 (5) Prefectura de Kagoshima. 鹿児島県。 (3) Prefectura de Kanagawa. 神奈川県。 (3) Prefectura de Kôchi. 高知県。 (1) Prefectura de Kumamoto. 熊本県。 (5) Prefectura de Kyoto (Kyōtō-fu). 京都府 (33) Prefectura de Mie. 三重県。 (2) Prefectura de Miyazaki. 宮崎県。 (2) prefectura de nagano. 長野県。 (3) Prefectura de Nagasaki.長崎県。 (4) Prefectura de Nara. 奈良県。 (1) Prefectura de Niigata. 新潟県。 (3) Prefectura de Ôita. 大分県。 (1) prefectura de Okayama. 岡山県。 (1) prefectura de Okinawa. 沖縄県 (8) prefectura de Ôsaka (Ôsaka-Fu).大阪府 (8) Prefectura de Saitama. 埼玉県。 (3) Prefectura de Shimane. 島根県。 (8) Prefectura de Shizuoka .静岡県。 (5) Prefectura de Tochigi. 栃木県。 (1) Prefectura de Tokushima. 徳島県。 (1) Prefectura de Tokyo (Tokyo-To). 東京都。 (16) Prefectura de Tottori. 鳥取県。 (1) Prefectura de Toyama. 富山県。 (2) Prefectura de Wakayama 和歌山県 (1) Prefectura de Yamaguchi. 山口県。 (2) Prefectura de Yamanashi. 山梨県。 (11) Presentación de proyectos de la sección especial. 来年の火祭りです。 (4) Provincia de Alicante. アリカンテ県 (4) Provincia de Castellón. カステヨン県 (5) Provincia de Valencia. バレンシア県。 (20) Rafael Guijarro Prades (5) Ramón en Japón (180) Religión sintoísta 神道 (11) Sake 日本酒 (1) Sanpuru. サンプル (2) Segovia. セゴビア市 (3) Sellos de Japón. 日本の切手 (4) Shikoku. 四国。 (13) silos. サイロ。 (3) Tapas de alcantarilla Japón. 日本の水道。 (5) UNESCO Patrimonio inmaterial de la humanidad. ユネスコの無形文化遺産 (1) Valencia de cartonpiedra 「バレンシア.デ.カルトンピエデゥラ」 (7) Valencia. バレンシア市。 (49) Viaje a Japón. 日本で旅行。 (6) Vicente Llacer Rodrigo (4) Vino. ワイン。 (8) Vizcaya (Bizkaia). ビスカヤ県 (1) Whisky. ウイスキー (2) Xavi Ribes. (24) がんばろう東北・日本。 (9)