sábado, 2 de julio de 2011

!Junto a Japón ! II がんばろう東北・日本。二つ


Como os comentaba el mes pasado , hoy sábado 2 de julio, hemos comenzado las actividades del curso benéfico para colaborar con la gente que sigue ayudando en la zona costera del noreste de Japón, la que se vio tristemente afectada por el “Tsunami” del día 11 de marzo de este año.

7月2日(土)、3月11日の地震、津波の被災地支援のためのチャリティ日本語教室が始まりました。

Con gran alegría, hemos visto la positiva respuesta de la gente y hemos disfrutado de una agradable mañana con cuatro clases: Dos clases para alumnos con un nivel elemental y las dos restantes con un nivel más avanzado.

初心者クラスが二つ、中級クラスが二つ、全部で4つのクラスがありました。とても楽しかったし、たくさんの人が来ていて嬉しかったです。

Sábado 2 de Julio (12:15 - 13:45)

· (Clase A) Viaje a Japón -básico- /
Trucos para viajar y conversación turística
por Maki Minamoto

テーマ : 旅行の日本語(ベーシック)

¿No crees que será genial si sabes hablar japonés cuando viajas? En una estación de metro, en el hotel, en un restaurante de sushi... si hablas unas frases en japonés, posiblemente la gente te recibirá con más afabilidad. En esta clase, puedes aprender varias expresiones esenciales y algunos trucos prácticos para viajar, teniendo en cuenta los episodios reales.


Sábado 2 de Julio (10:30 - 12:00)
· (Clase A) Japonés básico en el manga /
por Megumi Oishi

マンガで日本語入門

Aprenderemos el japonés básico que no es el de libros de texto sino de materiales más amenos como el manga. El tema de esta clase es hablar de sí mismo. Aprenderéis cómo presentaros y hablar de vuestros gustos. Recomendado también para los que ya sabéis presentaros, puesto que aprenderéis distintas formas de hablar que no se han visto en los libros de texto.

· (Clase B) Japonés en el anime y el manga (I) / por Nanae Kumano (Fundación Japón)

Ésta es la primera clase impartida en Valencia por la profesora Kumano de Fundación Japón, profesora de los profesores de japonés y enfocada en el manga. ¡No perdáis la oportunidad! En esta clase, aprenderéis expresiones que varían según el personaje. Será divertido y útil aunque no os interese especialmente el manga ni el anime.

· (Clase B) Japonés en el anime y el manga 2
por Nanae Kumano (Fundación Japón)

アニメ・マンガの日本語1、2

Os divertiréis más con la segunda parte. Una vez aprendidas las expresiones de los personajes, ¡las practicaremos!

Las dos clases que he podido disfrutar, han sido muy provechosas y a la vez muy divertidas, aprendiendo el idioma Nippon desde el anime y el manga, lo que ameniza mucho el estudio de este idioma.

¡Y el sábado que viene podremos disfrutar de cuatro clases más!

Sábado 9 de Julio (10:30 - 12:00)
· (Clase A) El origen de la escritura japonesa y su caligrafía /
por Raúl Guerrero

En clases normales, no siempre podemos dedicar suficiente tiempo para explicar la escritura japonesa, por falta de tiempo. Pero en ésta, ¡sí! Resolveréis dudas sobre la escritura. Los que todavía no habéis empezado el japonés, aprenderéis cómo funciona el sistema de escritura. Luego, aprenderéis a escribir vuestro nombre y lo caligrafiaréis con pincel tradicional.

· (Clase B) Japonés en el drama, escuchar, ver y sentir
por Kae Baba

Los dramas son buenos materiales para aprender japonés. Esta clase trata de enseñaros algunos trucos para entender más conversaciones en drama.

Sábado 9 de Julio (12:15 - 13:45)
· (Clase A) Okinawa "La isla de la música" /
por Maki Minamoto

Conoces a Orange Range, Namie Amuro, o Gackt? ¿Sabéis de dónde son? En Okinawa, donde se ha desarrollado una cultura muy original, su música también ha venido echando profundas raíces en la vida del pueblo desde tiempos antiguos hasta hoy en día. La verdad es que muchos de los cantantes importantes del pop japonés proceden de allí. En esta clase tanteamos el secreto de su música, antigua y moderna. También puedes escuchar una interpretación en directo de unas canciones típicas de Okinawa, acompañadas con el "sanshin" (el instrumento tradicional). Aprendemos a cantarlas!

· (Clase B) ¡Makafushigi! El enigmático mundo de los Kanjis /
por Raúl Guerrero

Sabemos que a muchos de vosotros, os interesa, e incluso os gusta aprender los kanjis, pero os cuesta un poco. Esta clase está dedicada a los que queréis que sea más divertido y ameno el aprendizaje.

¡Os estaremos esperando!

2 comentarios:

  1. Hola soy Fernando. Nos conocimos ayer en las jornadas. Muchas gracias por las fotacas. Un abrazo y a ver si coincidimos otra vez.
    Por cierto, pedazo de dibujos que haces...

    ResponderEliminar
  2. ¡Gracias Fernando! Aquí te dejo mi dirección de mail ninotanuki@yahoo.es

    Envíame un mail y te enviare mas fotos de ayer, donde apareces tu y Paco.
    ¡Un abrazo!

    ResponderEliminar

Etiquetas

"NatsuValencia" 夏バレンシア (7) "Sekai no hate made itte Q" 世界の果てまでイッテQ (2) 150 aniversario Japón España日本スペイン交流150周年 (4) 2º Ciclo de Japón. 第二回日本文化週間。 (7) 400 aniversario Japón España日本スペイン交流400周年 (22) 88 templos de Shikoku。四国の八十八 (5) acrílico sobre lienzo. アクリルえのぐ (12) acrílico sobre tabla. アクリルえのぐ (5) Alemania. ドイツ。 (13) Alicante. アリカンテ県 (10) Antonio Gaudí アントニ・ガウディ (3) Antonio Sanchez Muñoz (4) Aragón Teruel.アラゴン州テルエル市。 (2) Artesanía Japonesa. 日本の工芸の技術。 (3) Baños termales. Onsen.温泉 (3) Barcelona バルセロナ (6) Blog. ブログ (3) Boda Japonesa 日本の結婚式 (1) budismo 仏教 (13) Burjassot Patio de los silos パチオ デ ロス シロス。 (3) Cantantes y actrices Japonesas.日本の女優と 歌手。 (7) Carpintería Artística. 火祭りの大工職。 (4) Cartón. ボール紙。 (2) Cartonpiedra y Washi. 和紙とハリボテ。 (24) Cielo. 天国。 (4) Ciudad de las Artes y las Ciencias. 芸術科学都市 (2) Coches Japoneses. 日本の自動車。 (2) cocina japonesa 和食 (30) Colaboraciones. gassaku (10) Comunidad Valenciana. バレンシア地方の場所です。 (46) Cooljapan.es クールジャパン (9) Cosas que puedes encontrarte por Japón. 日本で見た事です。 (16) Cultura japonesa. 日本文化。 (83) Daruma san. ダルマさん。 (1) Emc2 (Eva y Vicente) (9) Escenografia 景観 (4) Escocia. スコットランド (4) Escultores y pintores Japoneses 日本の彫刻家と画家。 (5) España. スペイン (14) Estaciones del año. 季節 (5) Exposición del ninot. 火祭りの人形です。 (19) Exposición del ninot. 火祭りの人形です。、 (13) Fallas バレンシアの火祭り (245) Fallas: Pintura. 火祭り人形の絵付け。 (4) Fallas. La cremá. バレンシアの火祭りが燃やします (23) Fallas. La plantá. バレンシアの火祭りが立てます (69) Festival de verano. 夏祭り (6) Fiestas de Japón 日本の祭り。 (10) figura de cartón ボール紙の人形 (27) figura de cartón horóscopo ボール紙の人形 十二干支 (17) Flores. 花。 (33) Francia. フランス (11) Futbol. サッカ-。 (3) Gatos. 猫ちゃん (8) Granada. グラナダ市。 (11) Gremio Artesano de Artistas Falleros. 火祭り職人のギルド。 (2) Guía oficial de Turismo Generalitat Valenciana.バレンシア州政府の添乗員 (12) Hariko ningyô張り子人形 (10) Hawaii. ハワイ。 (1) Hogueras Alicante. アリカンテの火祭り。 (21) Hokkaidô.北海道。 (3) Hungria Budapest. ブダペスト、ハンガリ-。 (4) Iberia/Hispania (1) Iberos. イベリア人。 (6) Idioma japones.日本語 (7) Inglaterra. (2) Italia イタリア (3) Japan Week 2012 ジャパンウイーク2012. (12) Jardines Japoneses. 日本庭園。 (9) JL Platero (8) Judo. 柔道。 (4) Kobe. 神戸市。 (1) Kyushu.九州 (11) La Rioja. ラ・リオジャ。 (1) Lisboa Portugal. リスボン市、 ポルトガル国。 (2) Literatura japonesa 日本の文学。 (4) Literatura 文学。 (1) Madrid. マドリド。 (8) Manga y Anime 漫画とアニメ (6) Mi amigo el señor Naoki. 私と直紀さん。 (14) Miko san. 巫女さん。 (2) Mis dibujos.私の絵です。 (17) Mis trabajos. 私の仕事です。 (63) Mitología Japonesa. 日本の神話学。 (10) Modelado en barro.ねんどで作った物です。 (14) Modelado en poliestireno expandido (EPS). EPSで作った物です. (57) muñecas de hakata博多にんぎょう (1) Muñecas Japonesas日本の人形 (3) Navarra/ Nafarroa. ナバラ県 (1) New York. Nueva York.ニューヨーク (1) Paella. パエリア。 (4) París. パリ (11) Pilota Valenciana.バレンシアの ピロタゲイム (2) pintura acrílica. アクリルえのぐ (13) Pintura al óleo油絵具で(あぶらえのぐ) (2) Prefectura de Aichi. 愛知県。 (2) Prefectura de Aomori.青森県。 (2) Prefectura de Chiba. 千葉県。 (1) Prefectura de Ehime.愛媛県。 (2) Prefectura de Fukuoka 福岡県 (6) Prefectura de Fukushima. 福島県。 (10) prefectura de Gifu.岐阜県。 (2) Prefectura de Hiroshima. 広島県。 (2) Prefectura de Hokkaidô.北海道。 (4) Prefectura de Hyôgo 兵庫県。 (6) prefectura de Ishikawa.石川県。 (1) Prefectura de Iwate. 岩手県。 (1) Prefectura de Kagawa.香川県。 (5) Prefectura de Kagoshima. 鹿児島県。 (3) Prefectura de Kanagawa. 神奈川県。 (3) Prefectura de Kôchi. 高知県。 (1) Prefectura de Kumamoto. 熊本県。 (5) Prefectura de Kyoto (Kyōtō-fu). 京都府 (34) Prefectura de Mie. 三重県。 (2) Prefectura de Miyazaki. 宮崎県。 (2) prefectura de nagano. 長野県。 (3) Prefectura de Nagasaki.長崎県。 (4) Prefectura de Nara. 奈良県。 (1) Prefectura de Niigata. 新潟県。 (3) Prefectura de Ôita. 大分県。 (1) prefectura de Okayama. 岡山県。 (1) prefectura de Okinawa. 沖縄県 (8) prefectura de Ôsaka (Ôsaka-Fu).大阪府 (8) Prefectura de Saitama. 埼玉県。 (3) Prefectura de Shimane. 島根県。 (8) Prefectura de Shizuoka .静岡県。 (6) Prefectura de Tochigi. 栃木県。 (1) Prefectura de Tokushima. 徳島県。 (1) Prefectura de Tokyo (Tokyo-To). 東京都。 (16) Prefectura de Tottori. 鳥取県。 (1) Prefectura de Toyama. 富山県。 (2) Prefectura de Wakayama 和歌山県 (1) Prefectura de Yamaguchi. 山口県。 (2) Prefectura de Yamanashi. 山梨県。 (11) Presentación de proyectos de la sección especial. 来年の火祭りです。 (4) primavera (1) Provincia de Alicante. アリカンテ県 (6) Provincia de Castellón. カステヨン県 (6) Provincia de Valencia. バレンシア県。 (30) Rafael Guijarro Prades (5) Ramón en Japón (185) Religión sintoísta 神道 (11) Sagunto サグント市 (2) Sake 日本酒 (1) Sanpuru. サンプル (2) Segovia. セゴビア市 (3) Sellos de Japón. 日本の切手 (4) Shikoku. 四国。 (13) silos. サイロ。 (3) Suiza スイス連邦 (2) Suzuki スズキ株式会社 (2) Tapas de alcantarilla Japón. 日本の水道。 (5) Tíbet. チベット (8) Turismo en Valencia. バレンシア州で観光である。 (1) UNESCO Patrimonio inmaterial de la humanidad. ユネスコの無形文化遺産 (1) Valencia de cartonpiedra 「バレンシア.デ.カルトンピエデゥラ」 (13) Valencia. バレンシア市。 (80) Viaje a Japón. 日本で旅行。 (6) Vicente Llacer Rodrigo (4) Vino. ワイン。 (8) Vizcaya (Bizkaia). ビスカヤ県 (1) Whisky. ウイスキー (2) Xavi Ribes. (24) がんばろう東北・日本。 (9) バレンシア州 (2)