昔の和紙で虎人形を作っています。 昔の和紙が変えて、張り子虎になって、本当にびっくりしました。
Me parecio sorprendente el que se utilicen libros antiguos y viejos documentos para elaborar los tigres de "washi". !Aunque a la par que sorprendente, me parecio muy bonito el que documentos y libros pudieran terner una nueva vida como hermosos tigres!
昔から木型で張り子人形を作っています。
Los antiguos moldes de madera, el washi, los pigmentos mezclados con "nikawa" para dar vida a los tigres... Todo en Tai Mingei tiene su patina historica, que se asienta en "Mitoyo" desde mas de siete generaciones.
タイ民芸交流ができて、とても良かったです。タイさんは8代目の職人さんです。
En la foto, Tai san extrae el molde del interior de uno de los tigres.
Compartiendo tecnicas en "Tai Mingei".
Es curioso ver el interior de las piezas, ya que en ellas se pueden ver algunas practicas de "Shodô", obras que personalizan las piezas y que se pueden entregar a Tai san para que nos realice figuras personalizadas.
En el cuello de una de las figuras, se puede ver el sello de la prefectura de Kagawa que certifica que es una obra de artesania tradicional.
「香川県伝統的工芸品」ですから、指定シールが張ってあります。
Aparte de los tigres (hariko tora), en Tai mingei tambien se elabora otro tipo de figuras tradicionales llamadas "Shishi" 獅子頭.
Lo cierto es que fue una bonita experiencia, por lo que me gustaria volver y compartir de nuevo conocimientos con Tai san.
No hay comentarios:
Publicar un comentario