viernes, 15 de mayo de 2009

Tirar de cartón. ボール紙を使う工程。

Os voy a explicar brevemente como se reproduce una figura en cartón piedra.
En estas tres fotos podéis ver el cartón tal cual viene de fabrica.

簡単に、どうやって、ダンボール紙で人形を複製するか、説明します。次の3枚の写真には、工場から取り寄せた状態のボール紙が写っています。
Podréis observar que hay dos colores , cada color tiene un grosor distinto.
El azul en este caso es mas grueso.
2色のボール紙があるのがわかりますね。ボール紙の厚さにより色が違うのです。この場合、より厚いのは、青いボール紙です。

Una vez hemos humedecido el cartón para que sea maleable, se enrollan una o varias hojas.
扱いやすいように、ボール紙を水で湿らせたら、その1枚あるいは何枚かをくるくる巻いていきます。

Y se golpean por ambos lados (Os pongo la foto de uno de los dos golpes. !Que tampoco esta la cosa para ir derrochando!)
それから、両側に打撃を加えます。

Después se embadurna la hoja con engrudo de harina.
その後、ボール紙の一面に糊を塗ります。
Se pliega y se parte en trozos mas pequeños.
ボール紙を折って、手で小さく切っていきます。 Luego se despliegan y se amoldan en el negativo de escayola (Molde).
Como se puede apreciar en la foto, el cartón como la gran mayoría de papeles tiene una superficie lisa y otra rugosa, IMPORTANTE :Previamente hemos embadurnado este cartón fino por la cara interna (rugosa) quedando la que tendrá contacto con el molde (fina) a salvo del engrudo de harina, lo que nos permitirá extraer posteriormente la pieza del molde.
折ったボール紙を広げて、型にはめていきます。
写真からもわかりますが、大抵の紙がそうであるように、ボール紙も表面はすべすべしていて、裏面はごつごつしています。
大切なこと:糊をつけたのは、薄いボール紙の裏面です。型に触れるのは、糊がついていない表面です。型にのりがつくと、型をとったボール紙が型から離れなくなるから注意が必要です。

Una vez completa la capa de cartón fino se embadurna con el engrudo.
薄いボール紙を型の全面にはめこんだら、その上に糊を塗ります。
Y pasaremos a la capa de cartón grueso de color azul.
次に、青いボール紙を薄紙の上に貼っていきます。 Con el cartón azul ya no hay peligro de que se pegue con el molde , por lo tanto
podemos embadurnarlo por las dos caras.
青いボール紙については、型に糊がつく心配がないので、両面に糊をつけても問題がありません。
Una vez completa la segunda capa (azul), procederemos a doblar el exceso de cartón en el borde del molde. Lo cual nos servirá mas tarde para poder juntar las distintas piezas que compondrán la figura.
青いボール紙を重ねたら、型の縁にできた余分な紙を折り曲げます。折り曲げた部分は、像を形成する複数の鋳型を合わせるときに、役に立ちます。


En esta foto se pueden ver varios moldes llenos, habrá que dejarlos unos días para sacar las piezas de cartón.
この写真では、いくつかの型にボール紙が詰められているのがわかります。何日かおいて、乾かしてから、型どったものを剥がします。




En las dos fotos siguientes podéis ver que se trata de la misma pieza, es la misma gallina pero en dos fases distintas, en la primera foto esta ya montado el cartón y en la segunda aun esta dentro de el molde.
次の2枚の写真にあるのは、工程が違う同じ鶏の像です。1枚目は、型から取り出したパーツを合わせた状態で、2枚目はボール紙がまだ型に入っている状態です。

2 comentarios:

  1. Esto está buenisimo, aunque acompañado de unas pocas palabras, creo que estaría mejor.
    Estas publicaciones son un buen referente para el mundo fallero, enhorabuena.
    salut
    Alberto.

    ResponderEliminar
  2. Hola Alberto!!!
    Siempre es bienvenida una critica constructiva! Tienes toda la razón del mundo y de hecho era mi intención escribir unas reseñas para que la gente entienda el proceso, incluso quiero ponerlo también en Japonés pero de momento no me dio tiempo y como es bastante grafico lo colgué.
    Gracias. Ramón.

    ResponderEliminar

Etiquetas

"NatsuValencia" 夏バレンシア (7) "Sekai no hate made itte Q" 世界の果てまでイッテQ (2) 150 aniversario Japón España日本スペイン交流150周年 (4) 2º Ciclo de Japón. 第二回日本文化週間。 (7) 400 aniversario Japón España日本スペイン交流400周年 (22) 88 templos de Shikoku。四国の八十八 (5) acrílico sobre lienzo. アクリルえのぐ (12) acrílico sobre tabla. アクリルえのぐ (5) Alemania. ドイツ。 (13) Alicante. アリカンテ県 (10) Antonio Gaudí アントニ・ガウディ (3) Antonio Sanchez Muñoz (4) Aragón Teruel.アラゴン州テルエル市。 (2) Artesanía Japonesa. 日本の工芸の技術。 (3) Baños termales. Onsen.温泉 (3) Barcelona バルセロナ (6) Blog. ブログ (3) Boda Japonesa 日本の結婚式 (1) budismo 仏教 (13) Burjassot Patio de los silos パチオ デ ロス シロス。 (3) Cantantes y actrices Japonesas.日本の女優と 歌手。 (7) Carpintería Artística. 火祭りの大工職。 (4) Cartón. ボール紙。 (2) Cartonpiedra y Washi. 和紙とハリボテ。 (24) Cielo. 天国。 (4) Ciudad de las Artes y las Ciencias. 芸術科学都市 (2) Coches Japoneses. 日本の自動車。 (2) cocina japonesa 和食 (30) Colaboraciones. gassaku (10) Comunidad Valenciana. バレンシア地方の場所です。 (46) Cooljapan.es クールジャパン (9) Cosas que puedes encontrarte por Japón. 日本で見た事です。 (16) Cultura japonesa. 日本文化。 (83) Daruma san. ダルマさん。 (1) Emc2 (Eva y Vicente) (9) Escenografia 景観 (4) Escocia. スコットランド (4) Escultores y pintores Japoneses 日本の彫刻家と画家。 (5) España. スペイン (14) Estaciones del año. 季節 (5) Exposición del ninot. 火祭りの人形です。 (19) Exposición del ninot. 火祭りの人形です。、 (13) Fallas バレンシアの火祭り (245) Fallas: Pintura. 火祭り人形の絵付け。 (4) Fallas. La cremá. バレンシアの火祭りが燃やします (23) Fallas. La plantá. バレンシアの火祭りが立てます (69) Festival de verano. 夏祭り (6) Fiestas de Japón 日本の祭り。 (10) figura de cartón ボール紙の人形 (27) figura de cartón horóscopo ボール紙の人形 十二干支 (17) Flores. 花。 (33) Francia. フランス (11) Futbol. サッカ-。 (3) Gatos. 猫ちゃん (8) Granada. グラナダ市。 (11) Gremio Artesano de Artistas Falleros. 火祭り職人のギルド。 (2) Guía oficial de Turismo Generalitat Valenciana.バレンシア州政府の添乗員 (12) Hariko ningyô張り子人形 (10) Hawaii. ハワイ。 (1) Hogueras Alicante. アリカンテの火祭り。 (21) Hokkaidô.北海道。 (3) Hungria Budapest. ブダペスト、ハンガリ-。 (4) Iberia/Hispania (1) Iberos. イベリア人。 (6) Idioma japones.日本語 (7) Inglaterra. (2) Italia イタリア (3) Japan Week 2012 ジャパンウイーク2012. (12) Jardines Japoneses. 日本庭園。 (9) JL Platero (8) Judo. 柔道。 (4) Kobe. 神戸市。 (1) Kyushu.九州 (11) La Rioja. ラ・リオジャ。 (1) Lisboa Portugal. リスボン市、 ポルトガル国。 (2) Literatura japonesa 日本の文学。 (4) Literatura 文学。 (1) Madrid. マドリド。 (8) Manga y Anime 漫画とアニメ (6) Mi amigo el señor Naoki. 私と直紀さん。 (14) Miko san. 巫女さん。 (2) Mis dibujos.私の絵です。 (17) Mis trabajos. 私の仕事です。 (63) Mitología Japonesa. 日本の神話学。 (10) Modelado en barro.ねんどで作った物です。 (14) Modelado en poliestireno expandido (EPS). EPSで作った物です. (57) muñecas de hakata博多にんぎょう (1) Muñecas Japonesas日本の人形 (3) Navarra/ Nafarroa. ナバラ県 (1) New York. Nueva York.ニューヨーク (1) Paella. パエリア。 (4) París. パリ (11) Pilota Valenciana.バレンシアの ピロタゲイム (2) pintura acrílica. アクリルえのぐ (13) Pintura al óleo油絵具で(あぶらえのぐ) (2) Prefectura de Aichi. 愛知県。 (2) Prefectura de Aomori.青森県。 (2) Prefectura de Chiba. 千葉県。 (1) Prefectura de Ehime.愛媛県。 (2) Prefectura de Fukuoka 福岡県 (6) Prefectura de Fukushima. 福島県。 (10) prefectura de Gifu.岐阜県。 (2) Prefectura de Hiroshima. 広島県。 (2) Prefectura de Hokkaidô.北海道。 (4) Prefectura de Hyôgo 兵庫県。 (6) prefectura de Ishikawa.石川県。 (1) Prefectura de Iwate. 岩手県。 (1) Prefectura de Kagawa.香川県。 (5) Prefectura de Kagoshima. 鹿児島県。 (3) Prefectura de Kanagawa. 神奈川県。 (3) Prefectura de Kôchi. 高知県。 (1) Prefectura de Kumamoto. 熊本県。 (5) Prefectura de Kyoto (Kyōtō-fu). 京都府 (34) Prefectura de Mie. 三重県。 (2) Prefectura de Miyazaki. 宮崎県。 (2) prefectura de nagano. 長野県。 (3) Prefectura de Nagasaki.長崎県。 (4) Prefectura de Nara. 奈良県。 (1) Prefectura de Niigata. 新潟県。 (3) Prefectura de Ôita. 大分県。 (1) prefectura de Okayama. 岡山県。 (1) prefectura de Okinawa. 沖縄県 (8) prefectura de Ôsaka (Ôsaka-Fu).大阪府 (8) Prefectura de Saitama. 埼玉県。 (3) Prefectura de Shimane. 島根県。 (8) Prefectura de Shizuoka .静岡県。 (6) Prefectura de Tochigi. 栃木県。 (1) Prefectura de Tokushima. 徳島県。 (1) Prefectura de Tokyo (Tokyo-To). 東京都。 (16) Prefectura de Tottori. 鳥取県。 (1) Prefectura de Toyama. 富山県。 (2) Prefectura de Wakayama 和歌山県 (1) Prefectura de Yamaguchi. 山口県。 (2) Prefectura de Yamanashi. 山梨県。 (11) Presentación de proyectos de la sección especial. 来年の火祭りです。 (4) primavera (1) Provincia de Alicante. アリカンテ県 (6) Provincia de Castellón. カステヨン県 (6) Provincia de Valencia. バレンシア県。 (30) Rafael Guijarro Prades (5) Ramón en Japón (185) Religión sintoísta 神道 (11) Sagunto サグント市 (2) Sake 日本酒 (1) Sanpuru. サンプル (2) Segovia. セゴビア市 (3) Sellos de Japón. 日本の切手 (4) Shikoku. 四国。 (13) silos. サイロ。 (3) Suiza スイス連邦 (2) Suzuki スズキ株式会社 (2) Tapas de alcantarilla Japón. 日本の水道。 (5) Tíbet. チベット (8) Turismo en Valencia. バレンシア州で観光である。 (1) UNESCO Patrimonio inmaterial de la humanidad. ユネスコの無形文化遺産 (1) Valencia de cartonpiedra 「バレンシア.デ.カルトンピエデゥラ」 (13) Valencia. バレンシア市。 (80) Viaje a Japón. 日本で旅行。 (6) Vicente Llacer Rodrigo (4) Vino. ワイン。 (8) Vizcaya (Bizkaia). ビスカヤ県 (1) Whisky. ウイスキー (2) Xavi Ribes. (24) がんばろう東北・日本。 (9) バレンシア州 (2)